-可搜索 图书标题、作者、ISBN、条形码

ISBN:9781250057600

年龄/等级:6-9 / Level-3 / 1-3

作 者:William Steig

主 题:亲情、家庭 - 兄弟姐   

系 列:Arthur

所在书馆:金陵英文童书馆总馆

  • 页 数:32
  • 图书类型:Picture Book
  • 装订类型:Softcover
  • 价 格:8.99 美元
  • 押 金:0 元
  • 逾期借阅费:0 元/月

Overview 简介:

Yorick Bede considers his kid brother, Charles, nothing but a "first-rate pain in the pants." But when Yorick concocts a new potion--and ends up the size of a peanut--the brother he despises is the only one who can help him. As the boys struggle to find an antidote, they begin to learn what being brothers is really all about. Full color.

Amazon.com Review

William Steig, the creator of 26 children's books, includingSylvester and the Magic PebbleandThe Amazing Bone, has struck again with an entertaining and informative book. Both the writer and illustrator, Steig spins a yarn that focuses on two brothers. The older boy, Yorick, is told one day by his alchemist father not to venture into the laboratory. Yorick, of course, does just that as soon as his father leaves and mixes a potion that transforms him into a toy-sized boy. His brother, Charles, is thereby transformed into the larger of the two, forcing the siblings to deal with role reversal, brotherhood, disobedience, and a host of other matters.

From Publishers Weekly

A big brother and little brother reverse roles-literally-in this Middle Ages take on "When the cat's away, the mice will play." Know-it-all Yorick wants to be an alchemist like his father, so when his parents leave on a week-long journey, he plays in the lab. Alas, poor Yorick concocts a shrinking formula, and soon he's the size of Lynne Reid Banks's Indian in the Cupboard. While he waits for his father to return and whip up an antidote, Yorick depends on his younger brother, Charles, whom he has always disdained; the two antagonists bond after sweet-natured Charles builds Yorick a dollhouse, saves him from a hailstorm and entertains him by "dress[ing] the goat up in one of his mother's best outfits." The prolific Steig keeps the Dark Ages light with his penchant for non sequiturs and colorful if challenging words (such as "alackaday" and "transmogrification"). Watercolors of chunky wooden furniture, heavy eating utensils and knee-length tunics set the tone for this costume comedy. Ages 3-up.
Copyright 1996 Reed Business Information, Inc.

From School Library Journal

Grade 1-3-Magnus and Eutilda Bede and their two children are an everyday, run-of-the-mill medieval family. Mr. Bede is an alchemist and Yorick, his older son, aspires to follow in his footsteps. When he isn't being pestered by Charles, Yorick dreams of turning donkey dung into gold and working other marvelous transformations. While Mr. and Mrs. Bede journey to a faraway wedding, the boy takes advantage of the opportunity to try out a magic formula. His potion does not have quite the effect he expects, however, and he ends up the size of a sausage. Charles is delighted. He makes his brother a little house, feeds him crumbs of bread and clabber cheese, and wishes he would fit in his pocket forever. The older boy is anxious to return to his normal size, but only does so when he finally remembers a missing ingredient in the magic potion. After all their trials, the two siblings view one another with a new affection. Steig's amusing drawings and bright watercolor washes are rich in detail and his cartoon style is further enlivened by bright purple borders on each page. Readers will delight in Steig's droll expressions, both visual and verbal, but the subtle lesson about brotherly love will not be lost amid the comic goings-on.?Barbara Kiefer, Teachers College, Columbia University, NY
Copyright 1996 Reed Business Information, Inc.

(第一页)马格努斯贝德是一个有名的炼金师。他和他幸运的妻子欧蒂尔达都觉得他们的家庭很和谐。但是他们的大儿子约里克觉得裤子里的一流痛苦小查理斯总是愚蠢地占有着某些东西。

(第二页)贝德先生犯了一个错,因为他允许约里克当他的徒弟。而约里克认为,他能成为一名比他爸爸还要厉害的炼金师。他有一种实现这样无人不晓的奇迹的想法,就像要把老驴粪变成纯金那样。

(第三页)至于查理斯,他却会花很多时间来追赶小鸡,在蚁穴边闲逛,有时还会和山羊讲话争论。他实在捉摸不透为什么约里克一定要时不时地给他一阵冲击。

(第四页)一个五月的清晨,马格努斯和欧蒂尔达准备去参加一个远方的婚礼。贝德先生提醒他的孩子要挤羊奶还有喂牲畜。贝德先生再次警告约里克,说:“千万别忘了,你还不是炼金师呢!所以不要进我的实验室!”

贝德夫妇很快消失在小山的尽头。他们至少一个星期内都不会回来。

(第五页)查理斯因为爸爸不让约里克进实验室而感到高兴。他希望至少现在,他们能装的很亲密,甚至可能一起追小鸡玩。但是约里克却打着其他的主意。

(第六页)然后,查理斯就跑去捉瓢虫了。当他观察到有什么东西拨开杂草向他走来时,他刚刚捉住两只瓢虫。他觉得那应该是一只老鼠,直到他听到它说:“是我,约里克。你的哥哥。”

那确实是约里克,他低下头看着这个在他手指关节上的小人!

“天哪,”查理斯喘着气,“你到底怎么了?”

“这看起来怎么样?”约里克说。

“不要告诉我你偷偷进了爸爸的实验室。”约里克说。

“对呀,小呆子。”约里克说。“而且我还发明了一种新药水。但是当我试着喝下它的时候,啊哦!我居然还没有一个蟑螂大。所以我从门下面挤了出来,现在我就在这了。”

(第七页)查理斯走向厨房,而约里克正抱着他的拇指尖叫“别把我摔下去了,你个糊涂蛋!”

这简直太奇妙了。约里克只练习了一下下就让他自己变得和香肠一样大。

“别盯着我看了,行吗?”里克说。“我要把我所做的给取消掉,不然爸爸看见会杀了我的。你一定要帮帮我。”

“好的,花生头,别紧张。”查理斯说。“到爸爸回来还有很长时间呢!”

(第八页)“与此同时”查理斯说“我要给你建一座房子。”

“但是实验室怎么办!”

“别催我,”查理斯说。他开心的哼唱着,他已经开始着手给约里克制作他的房子了。

查理斯对此给予了很大的期望。当他的玩具哥哥把他的头卡在新住处的窗户里的时候,那看起来真的就和小豌豆一样大。

(第九页)“哥们,”查理斯说“该吃晚饭了!”他拿了三个小面包屑和一汤勺克劳斯奶酪。而他自己很开心的吃着一样东西。

随着这件事情的发展,,查理斯发现自己希望约里克能永远住在他的口袋里,这应该是一件很欣慰的事。是的,这样的想法很糟糕,但是他怎么会告诉约里克他在想着什么呢?

(第十页)早上,查理士觉得约里克需要呼吸一点新鲜的空气,于是他就带着约里克出去散步。突然,天空黑了下来,狂风怒号着,樱桃一样大的冰雹砸向他们。约里克觉得那简直跟炮弹一样。

“救命啊!”他哭喊着。

终于,查理斯突然想到,他那小小的哥哥可能处在危险中。他可能很轻易就被驴踩死,甚至是被他亲爱的妈妈踩死。

(第十一页)他可能被一桶牛奶淹死,被一只粗心大意的猫吃掉,又或是被一只地上的老鼠误认为是他的洋葱而吃掉。

“约里克”他说“我想要让你变得和原来一样大。我们开始工作吧!(第十二页)现在约里克掌管着一切。“爸爸教过我,药水里的每一个成分都有它自己的独特的解药,”他说“我们只要找到我们要的那一个就行了。”

“这个粉色的东西怎么样?”查理斯说。

“别动”约里克说“按我说的做。”

(第十三页)在把这些那些,那些这些东西混合之后,约里克觉得他有了自己需要的东西。但是当一滴滴在他舌头上的时候,他感觉到恶心,眼前一片漆黑。

查理斯觉得约里克一定死了,但是不出一分钟,他就醒了过来——看起来非常的尴尬。“弟弟,”他说“这是一项专业的工作,我们还是等爸爸回来吧!”

(第十四页)为了让时间过得快一点,查理斯尝试着和他的哥哥做游戏。一开始,他用妈妈的最好的装备来把自己装扮成一个山羊,然后,他把家里的一只猪挤进爸爸的一件束腰外衣里。

但是约里克并不开心,他只是想再次做回他自己。

(第十五页)一天晚上,约里克把他的弟弟摇醒,说“要是我再也变不大了怎么办?”

“约里克,”查理斯说“我肯定爸爸能让你变回来的。就算他不能,那你也不得不维持现状。只要你活着,我就会照顾你。甚至以后我结婚了,不管我的妻子愿不愿意,我都会照顾你。我说的都是认真的,所以你就不要担心你的小脑袋了。”

(第十六页)在天快亮的时候,他们听到了熟悉的声音在呼喊着“约——里——克——查——理——斯——”他们争着从被窝里爬起来,跑出房间,他们的爸爸妈妈就在那!查理斯和他们紧紧的拥抱在一起,一遍又一遍的亲吻着,就好像他们已经有一年的时间没有见面了一样。

“约里克在哪儿呢?”他们想知道。

(第十七页)“他在那儿呢!”查理斯说,把他托起来就像一根胡萝卜一样。

贝德夫妇弯下身子,他们紧盯着,盯着小约里克,盯着查理斯,盯着外面——一个神秘的天堂,互相盯着看。最后,贝德太太举起他的儿子,亲了亲他小小的额头,把他抱在怀里。“我的孩子,”她抽泣着说“我小小的孩子。”

“老天”父亲喃喃地说“发生了什么?”约里克,他吓坏了的父母有预感,他会告诉他们他的羞愧的事。

(第十八页)马格努斯贝德直接带着他的儿子去了实验室。“你原来的药水还在吗?”他问道。

约里克给他看了烧瓶,和他放进烧瓶里的每一样东西:琉璃苣、石蚕、樟脑和酸菜。

“别担心,”贝德先生说。“我可以很快就完成治疗的。”

但是“这种治愈”并没有奏效。

“你确定你记得你放进去的所有东西,约里克?再想想。”

“是的,爸爸,我确定。”

“嗯,再仔细想想。你一定忘了什么东西。”这个有名的炼金士说“这个解药并没有奏效。”

(第十九页)欧蒂尔达贝德很起劲的为他的小儿子做小小的衣服,做带有小床单的小床,带有可爱的小垫子的小椅子。她为他做小的甜点,还为他做小的美味的馅饼。她的“新宝宝”让她忙的没有时间去担心他了。

(第二十页)“欧蒂尔达”贝德先生最终说“我放弃了。”

“嗯,好吧。”他的妻子说。“所以他仍然保持着现状。谁在乎呢?他那么健壮,英俊又勇敢。他还有好的占卜术。”

“让我也喝一点约里克的药水吧!”查理斯说“那样我们就可以像孪生兄弟一样了。”

(第二十一页)“你这个小鬼”贝德太太说“多么好的主意啊!我也要喝,那样我就可以成为一个事无巨细的妈妈,可以照顾你们洗漱。可能贝德先生也会加入我们,像一个称职的爸爸。”

“那么谁,”贝德先生说“会来照顾我们这些小小的人呢?”

每个人都沉默不言。

(第二十二页)那个晚上,在午饭后,大家度过了非常沉默的时光。贝德先生说“儿子,我很担心你注定要一辈子成为一个小人了。”他长长地叹了一口气,带着嘴里的生姜味。

“生姜,生姜!”约里克哭着说“在我喝那杯难喝的药水之前,我吃了一些生姜。”

(第二十三页)“啊哈!”马格努斯贝德很开心。“生姜!那是一个来自其他池塘的鱼。有没有可能他没有使药水变形呢?现在我知道我该做什么了。”

他们都跑到了实验室。

(第二十四页)真正聪明的炼金师用他原来的配方来恢复他儿子原来的体型,并且加了奶酪小锅来抵消生姜的功效。他把这个混合的解药喂给约里克吃,嘴里一直念着“阿克尼斯,伯克尼斯,佛欧飞乐,凯德福,凯非福,铠佛伏,开拉夫,凯路姆。”

(第二十五页)马格努斯贝德咬着嘴唇,他的妻子咬着指甲,查理斯咬着妈妈的围裙,当约里克喝下药水,颤抖,摇晃,并且变回原来的身高的时候,他们一个个都把眼睛睁成了护目眼。

(第二十六页)无

(第二十七页)于是整个背的家族,特别是这个骄傲的父亲,完全脱离了中世纪的思想。他们拥抱着,亲吻着,哭泣着,笑着,唱着激动的歌,激动地像疯子一样跑来跑去。

(第二十八页)但是小约里克还在想着怎样把驴粪变成黄金。而小约里克却萌生了一种制作玩具娃娃的想法,就是那种和约里克很像的玩具娃娃。

两兄弟现在真诚的互相欣赏。

当然除了他们打架的时候。

如果您有本书内页的图片,或者有语音的 mp3, 请上传,与全体会员分享,让我们的图书馆更好地为会员服务!为进一步表达我们的谢意,将有积分奖励!

提示:1:支持类型 jpg bmp png;mp3 midi wav wmv 2:已经带有CD的图书,无需上传音频 mp3。
3:图片文件单个不超过300K;音频文件不超过10M

您还没有登录,请先 登录

The Toy Brother 的借阅信息:

  •   The Toy Brother[条形码 71815602]     - 在馆可借

注意:本网站或公司不会在书评中发布任何中奖或活动信息

发表书评

发表书评,让大家从您的经验中获益,非常感谢!提示:请用中文, 书评中不能有任何网址.